Genesis 40:23

SVDoch den overste der schenkers gedacht aan Jozef niet, maar vergat hem.
WLCוְלֹֽא־זָכַ֧ר שַֽׂר־הַמַּשְׁקִ֛ים אֶת־יֹוסֵ֖ף וַיִּשְׁכָּחֵֽהוּ׃ פ
Trans.

wəlō’-zāḵar śar-hammašəqîm ’eṯ-ywōsēf wayyišəkāḥēhû:


ACכג ולא זכר שר המשקים את יוסף וישכחהו  {פ}
ASVYet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
BEBut the wine-servant did not keep Joseph in mind or give a thought to him.
DarbyBut the chief of the cup-bearers did not remember Joseph, and forgot him.
ELB05Aber der Oberste der Schenken gedachte nicht an Joseph und vergaß ihn.
LSGLe chef des échansons ne pensa plus à Joseph. Il l'oublia.
SchAber der oberste Mundschenk dachte nicht an Joseph, sondern vergaß ihn.
WebYet the chief butler did not remember Joseph, but forgot him.

Vertalingen op andere websites